野蛮人の備忘録
書籍や雑誌を読んで、知り得た事を備忘録としてメモしています。
Amazon
2017年6月12日月曜日
だまされて喜んでいるような「おめでたい人」のことを、英語で「ナイーブ」という。
ナイーブと言うと、日本人は「繊細」「純粋」という意味に受け取って喜ぶが、本来の英語での意味は全く違う。
ナイーブは、「だまされやすくて幼稚」とか「考え方が甘い」と言う意味で「おバカさん」というニュアンスが強い。
反対に、「いいおめでたさ」は英語では「メリー」とか「ハッピー」といった単語になり、物事を前向きに捉えられるニュアンスがある。
0 件のコメント:
コメントを投稿
次の投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿